This study proposed the topic of translated books in Egypt from 2006 to 2014. It was a bibliography and bolometric study that restricted, described and analyzed the translated books in Egypt. It observed 2329 translated book. The objectivity trends of these translated books were studied and the linguistic trends were studied, too. It was distributed by date of publishing and by the different publishers of these books to know the number of translated books at that time to recognize the periods of strength and weakness. The study followed two types of curricula, the historical curriculum and the bibliography or bolometric mensuration curriculum.
Ahmed, N. (2017). translated books in Egypt from 2006 to 2014 : bibliographic and bibliometrics study. International Journal of Library and Information Sciences, 4(1), 298-338. doi: 10.21608/ijlis.2017.69425
MLA
Noha Beshir Ahmed. "translated books in Egypt from 2006 to 2014 : bibliographic and bibliometrics study". International Journal of Library and Information Sciences, 4, 1, 2017, 298-338. doi: 10.21608/ijlis.2017.69425
HARVARD
Ahmed, N. (2017). 'translated books in Egypt from 2006 to 2014 : bibliographic and bibliometrics study', International Journal of Library and Information Sciences, 4(1), pp. 298-338. doi: 10.21608/ijlis.2017.69425
VANCOUVER
Ahmed, N. translated books in Egypt from 2006 to 2014 : bibliographic and bibliometrics study. International Journal of Library and Information Sciences, 2017; 4(1): 298-338. doi: 10.21608/ijlis.2017.69425